『オクニョ』を10倍楽しむ豆事典15「朝鮮王朝実録」

史実に沿った面白い時代劇

本文を見てみると、「朝鮮王朝実録」の原文は漢文で、1993年にようやくハングル版が完成している。
そのハングル版を1日100ページ読んでも4年半かかると言われている。実際に王の毎日の言動が細かく記録されているので、これだけ膨大な量になったのだ。
ハングル版の完成によって、韓国の一般の人たちが「朝鮮王朝実録」を普通に読めるようになった。




途端に、韓国では朝鮮王朝を舞台にした大河ドラマが増えた。特に有名なのが『龍の涙』『王と妃』『女人天下』といった長編時代劇。こうした作品は「朝鮮王朝実録」の記述をまるでシナリオのように使っていることが多く、それだけ生々しい歴史が臨場感たっぷりに描かれている。
まさに、「朝鮮王朝実録」のおかげで、史実に沿った形で面白い時代劇が制作できたのである。
もちろん、『オクニョ 運命の女(ひと)』も「朝鮮王朝実録」の恩恵をたっぷりと受けている。

文=康 熙奉(カン ヒボン)

『オクニョ』を10倍楽しむ豆事典1「王の名前」

『オクニョ』が描くのはどんな時代?

『オクニョ』を作ったイ・ビョンフン監督の制作スタイルは?

固定ページ:
1 2

3

関連記事

ピックアップ記事

必読!「悪女たちの朝鮮王朝」

本サイトには、「悪女」というジャンルの中に「悪女たちの朝鮮王朝」というコーナーがあります。ここでは、朝鮮王朝の歴史の中で政治的に暗躍した女性たちを取り上げています。
朝鮮王朝は儒教を国教にしていた関係で、社会的に男尊女卑の風潮が強かったのです。身分的には苦しい境遇に置かれた女性たちですが、その中から、自らの才覚で成り上がっていった人もいます。彼女たちは、肩書社会に生きる男性を尻目に奔放に生きていきましたが、根っからの悪女もいれば、悪女に仕向けられた女性もいました。
「悪女たちの朝鮮王朝」のコーナーでは、そんな彼女たちの物語を展開しています。

もっと韓国時代劇が面白くなる!

韓国時代劇によく登場する人物といえば、朝鮮王朝の国王であった中宗、光海君、仁祖、粛宗、英祖、正祖を中心にして、王妃、側室、王子、王女、女官などです。本サイトでは、ドラマに登場する人物をよく取り上げています。

ページ上部へ戻る